Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

дважды два

  • 1 bis

    дважды, два раза, iterum- nec amplius quam bis (1, 15 § 1 D. 42, 5);

    si idem bis crediderit (1. 12 § 3 D. 20, 4);

    bis idem exigere (1. 57 D. 50, 17).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > bis

  • 2 bis

    adv. num.
    два раза, дважды или вдвойне
    bis die (b. in die) CC, C, тж. quotidie b. L — два раза, дважды в день
    b. bina Cдважды два
    b. mille Lcr, Hдве тысячи
    b. senos dies Vв течение 12 дней
    b. tantum или tanto Vr, Plвдвое (столько)
    b. ad eundem (sc. lapidem offendere) погов. C, Ausдважды споткнуться об один и тот же камень (т. е. совершить одну и ту же ошибку)
    bisque terque C, тж. b. terque Mне раз
    b. terve Cраза два-три (т. е. изредка)

    Латинско-русский словарь > bis

  • 3 bini

    bīnī, ae, a (gen. -um и редко -orum, -arum; редко sg. binus, см.) [ bis ]
    Carthagine quotannis annui b. reges creabantur Nepв Карфагене ежегодно избирались два царя (т. е. суфета) (сроком) на один год
    2) при pl. tantum = duo два
    binae litterae Cдва письма ( duae litterae две буквы)
    b. boves Plпара быков

    Латинско-русский словарь > bini

  • 4 Modus vivendi

    Образ жизни; условия существования; часто: способ существования, условия, обеспечивающие возможность существования рядом каких-либо противных сторон, т. е. условия, способ мирного сосуществования.
    С Виконтом здесь мы хотели поднять вопрос о некотором "полюбовном", "дружественном" размежевании функций, исходя из того, что лучше же, наконец, воспользоваться миром для создания прочного modus vivendi, чем откладывать опять до "случайного" конфликта. (В. И. Ленин - А. М. Калмыковой, 27.IX 1902.)
    Установление известного modus vivendi необходимо не только для согласия семейств, обществ и народов, но и для согласия с самим собой, а это можно достигнуть только известным и более или менее определенным мировоззрением. (Н. И. Пирогов, Вопросы жизни. Дневник старого врача.)
    Он ["баловень судьбы" ] плотояден, напыщен и жесток. Он доверяет лести не потому, чтобы отождествлял ее с правдой (он даже не может отличить правду от лжи), а потому, что она представляется самым естественным modus vivendi. (М. Е. Салтыков-Щедрин, Круглый год. [ Из других редакций ].)
    Струков по письму предводителя еще раз съездил в город, представился губернатору, блистательно опроверг на журфиксе у Яковлевых одного "прямолинейного", доказавши как дважды два возможность "modus vivendi" между новым законом и "народнической деятельностью". (А. И. Эртель, Карьера Струкова.)
    Раз ты говоришь, - я тебе верю, что блуду ты не предаешься. Но тогда мне еще непонятнее твой modus vivendi, выражаясь штилем передовых статей. (А. И. Куприн, Яма.)
    Приехавши в губернский город, место своей службы, Волгин поселяется у своих родителей, с которыми устанавливается у него очень сносный modus vivendi, так как простодушный консерватизм одной стороны и холодный, анализирующий радикализм другой стороны оказывается по многим важным житейским вопросам ничуть не враждебными между собой. (С. Г. Стахович, Среди политических преступников.)
    □ Несмотря на распространенный в Америке миф, продолжает Шуман [ Речь идет о статье "Русско-американский тупик", Фредерика Шумана, профессора колледжа Уильяме (штат Массачусетс). - авт. ], Организация Объединенных Наций имеет целью найти общеприемлемый для всех народов "модус вивенди", основанный на равенстве прав всех народов, обеспечении суверенности стран. (А. И. Микоян, Доверие, деловое сотрудничество. Речь во дворце Акерсхюс в Осло.)
    □ Много народу уехало из Германии, но во много раз больше осталось там. "Коричневые" не могут убить или засадить всех своих противников - это две трети населения. Приходится создавать какой-то modus vivendi. (Лион Фейхтвангер, Семья Опперман.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Modus vivendi

  • 5 dies

    1. diēs, ēī (арх. gen. diē P, Sl, V и diī V) m., f.pl. тк. m.)
    m.
    postero die C, postera die Sl, altero die и postridie ejus diei Cs надругой день
    multo die Cs (ad multum diem C или ad multum diei L) — до позднего дневного часа
    rogare aliquid in diem L — попросить что-л. на один день
    diem noctemque Cs, dies noctesque C и nocte dieque M — день и ночь (круглые сутки, беспрерывно); d. ( или d. natalis C и d. natalicius M) день рождения (d. meus C)
    plurium dierum hiems PJ — буря, длившаяся (длящаяся) ряд дней
    obire diem supremum Nep (suum C), obire diem Nep или diem fungi Justумереть
    2) время (d. levat luctum C; тж. d. adĭmit aegritudinem Ter)
    ante (suam) diem V — прежде времени, безвременно или O до срока
    paucis illis diebus C — на этих днях, несколько дней тому назад
    die aliquid vendere Cato — продать что-л. вовремя
    3) погода (d. tranquillus PM); климатические условия (sub quocumque die Lcn)
    6) дата, число ( epistulae C)
    2. f. преим.C всегда)
    diem dare (dicere) C, Cs — назначить день, срок
    emere aliquid in diem Nep или die caecā Pl — покупать что-л. в кредит
    d. pecuniae C, L и d. solutionis Digсрок платежа
    aliquā die Pt — в какой-л. день, когда-нибудь
    2) отсрочка, передышка ( postulare perexiguam diem C)

    Латинско-русский словарь > dies

  • 6 Sub rosa

    "Под розой", по секрету, секретно.
    Роза у древних римлян была эмблемой тайны. Если розу подвешивали к потолку над пиршественным столом, то все то, что "под розой" говорилось и делалось, не должно было разглашаться.
    Старинный словарь Ллойда (N. Lloyd, Dictionarium historicum, geographicum, poeticum. Лондон, 1686) приводит под словом Harpocrates следующее, якобы "найденное на мраморе", стихотворение, объясняющее значение розы как символа молчания:
    Ést rosa flós Venerís: quo dúlcia fúrta latérent
    Hárpocratí matrís dóna dicávit Amór.
    Cónviv(ae) út sub eá dícta tacénda sciánt.
    "Роза - цветок Венеры: дары матери Амур посвятил Гарпократу, чтобы сладостные шутки оставались тайной. Поэтому хозяин подвешивает розу над гостеприимным столом, чтобы сотрапезники знали, что о сказанном под розой надо молчать". Культ Гарпократа как "бога молчания" возник в эллинистической и отсюда в римской религии в результате проникновения в нее египетских элементов: бог солнца, сын Осириса и Исиды, Гор часто изображался в виде ребенка (Harpechrat - Гор-ребенок), держащего указательный палец во рту, и этот жест был переосмыслен как знак молчания.
    Роза как знак молчания впоследствии изображалась на потолке комнат, где происходили закрытые совещания, и на деревянной решетке католической исповедальни.
    Наш друг [ берлинский корреспондент ], бесспорно, проявляет весьма Живой талант в сочинительстве своих догадок! Я хочу ему sub rosa сообщить, что, по моему мнению, "Социальное движение во Франции и Бельгии" г-на Грюна и французское и бельгийское социальное движение, за исключением некоторых имен и дат, не имеют между собой ничего общего. (К. Маркс, Заметка против Карла Грюна.)
    Сегодня я написал старухе Гацфельдт своего рода угрожающее письмо, конечно, sub rosa. (Он же - Карлу Зибелю, 22.XII 1864.)
    Скажите откровенно: большая была бы радость для вас, судейских, засадить меня этак... на месяц, на два, а? Президент победил свою тревогу и принял серьезный вид. - Пан граф, - сказал он, - одному богу известно, сколько хлопот причинило мне это дело. Из-за него, - скажу это sub rosa, хоть это и служебная тайна, - я был дважды у президента краевого суда и раз у наместника. (Иван Франко, Раздорожье.)
    При посредстве профессора Губица Мауреровское издательство решилось выпустить мои "Стихотворения", но кроме сорока авторских экземпляров, - причем до настоящей минуты эти скаредники мне все еще недодали десяти, - я не получил ни пфеннига. Сообщаю это sub rosa в утешение вам, так как я сомневаюсь, что гонорар за ваше первое произведение особенно велик. (Генрих Гейне - Карлу Иммерману, 14.I 1823.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Sub rosa

  • 7 Ubi bene, ibi patria

    Где хорошо, там отечество.
    Парафраза цитируемых Цицероном ("Тускуланские беседы", V, 37, 108) слов отправляющегося в изгнание Тевкра, из одноименной трагедии Пакувия:...Ad omnes casus facillima ratio est eorum qui ad voluptatem ea referunt, quae sequuntur in vita, ut quocumque haec loco suppeditetur, ibi beate queant vivere. Itaque ad omnem rationem Teucri vox accommodari potest: Patria est ubicumque est bene. "Для всех случаев легче всего применять принцип тех, которые все, к чему они стремятся в жизни, сводят к удовольствию и в каком месте оно предоставляется, там они могут жить счастливо. Этот образ мыслей можно выразить словами Тевкра: отечество везде, где нам хорошо".
    Образцом для Пакувия послужил, по всей вероятности, стих Софокла, пародируемый Аристофаном ("Богатство", 1151): Везде отечество, где жить нам хорошо.
    □ В парафразе см. Ibi bene, ubi patria
    В Южную Россию целыми массами переселялись и переселяются иностранные капиталы, инженеры и рабочие, а в современную эпоху горячки (1898) туда перевозятся из Америки целые заводы. Международный капитал не затруднился переселиться внутрь таможенной стены и устроиться на "чужой" почве: ubi bene, ibi patria... (В. И. Ленин, Развитие капитализма в России.)
    Человек, для которого ubi bene, ibi patria, есть существо безнравственное и бездушное, недостойное называться священным именем человека... Изменник своему отечеству, предатель своей родины есть злодей, при виде которого содрогается человеческое сердце. (В. Г. Белинский, "Очерки бородинского сражения", Ф. Глинки.)
    Москва доныне центр нашего просвещения: в Москве родились и воспитались, по большей части, писатели коренные русские, не выходцы, не переметчики, для коих ubi bene, ibi patria, для коих все равно: бегать ли им под орлом французским, или русским языком позорить все русское - были бы только сыты. (А. С. Пушкин, Торжество дружбы, или оправданный Александр Анфимович Орлов.)
    Ты знаешь, что я дважды просил Ивана Ивановича о своем отпуске чрез его министров и два раза воспоследовал всемилостивейший отказ. Осталось одно - писать прямо на его имя - такому-то, в Зимнем дворце, что против Петропавловской крепости, не то взять тихонько трость и шляпу и поехать посмотреть на Константинополь. Святая Русь мне становится невтерпеж. Ubi bene ibi patria. А мне bene там, где растет трын-трава, братцы. Были бы деньги, а где мне их взять? Что до славы, то ею в России мудрено довольствоваться. (Он же - Л. С. Пушкину, янв. - февр. 1824.)
    Патриотизм состоит не в огульном восхвалении или умолчании отечественных недостатков. - В полном объеме я понимаю значение этого слова. Не на моем языке родилась поговорка: ubi bene, ibi patria - где хорошо, там и отечество, - мудрость симментальской коровы, которой безразлично, кто присосется к ее вымени, было бы теплым стойло, да сладким пойло. (Л. М. Леонов, Рассуждение о великанах.)
    □ Мы хорошо знаем, что буржуазия не оставила мнения о возвращении своей власти, не прекратила попыток к восстановлению своего господства. Но это далеко еще не все. Буржуазия, которая больше всего выдвигает принцип: "Где хорошо, там отечество", буржуазия, которая в смысле денег всегда была интернациональна, - буржуазия в мировом масштабе сейчас еще сильнее нас. (В. И. Ленин, Доклад о работе в деревне 23 марта [ 1918 г. ].)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ubi bene, ibi patria

См. также в других словарях:

  • дважды два — дважды два …   Орфографический словарь-справочник

  • Дважды два — Выражение «дважды два  пять» (реже, «2 + 2 = 5») иногда используется как краткое и яркое представление нелогичного утверждения, особенно такого, которое утверждается и поддерживается с целью соответствия идеологическому порядку. Его… …   Википедия

  • Дважды два — Разг. Экспрес. Совершенно просто, запросто. Теперь смотри: видишь? Начальник перевернул бляху, взвесил на руке. Этим же убить человека дважды два (В. Шукшин. Материнское сердце). Егор Романович сообразил, что Мухортый, пожалуй, прав: в такой… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Дважды-два — стеариновая свечка — Дважды два стеариновая свѣчка. Ср. Какая разница между ошибкою нашего брата и ошибкою женщины? Вотъ какая: мужчина можетъ, напримѣръ, сказать, что дважды два не четыре, а пять или три съ половиною; а женщина скажетъ, что дважды два стеариновая… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Дважды два — стеариновая свечка — Из романа «Рудин» (1856) И. С. Тургенева (1818 1883), слова Пигасова (гл. 2): «Мужчина может, например, сказать, что дважды два не четыре, а пять или три с половиною; а женщина скажет, что дважды два стеариновая свечка». Это, по мысли… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • дважды два — два/жды два/ …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • дважды два — стеариновая свечка — Ср. Какая разница между ошибкою нашего брата и ошибкою женщины? Вот какая: мужчина может, например, сказать, что дважды два не четыре, а пять или три с половиною; а женщина скажет, что дважды два стеариновая свечка. И.С. Тургенев. Рудин. Пигасов …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Дважды два - селёдка (у кого) — (от дважды два четыре о чём л. ясном, очевидном) 1) о неправильном, ошибочном расчёте или ходе мысли; 2) о бестолковом ч ке …   Живая речь. Словарь разговорных выражений

  • Дважды Два — 2x2 ЗАО «Телеканал 2x2» Страна  Россия …   Википедия

  • Дважды два — 1. Пск., Перм. Без труда, с лёгкостью. СПП 2001, 34; Сл. Акчим 1, 226. 2. Сиб. О чём л. совершенно очевидном, бесспорном. ФСС, 55 …   Большой словарь русских поговорок

  • дважды два — дв ажды дв а …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»